Jun. 11th, 2024 05:53 pm
Kimiyuki — Yumehanabi (Translation by Me)
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
La la love, la la love, la la love
With you here next to me,
As if it's touching the leaves,
this moment's color begins to change
Beautiful blooming sky
As you sway in the wind,
I'm not the only one captivated
Dreams are in full bloom
Love is serious
They're so similar that they're nearly indistinguishable*
It's the first time this blooming season
has made my chest flutter this much
It was so bright that we both were enveloped
I wonder why
the back I'm gazing straight at has yet to turn around...?
Wow la la la, how lovely
I want your love, in this moment with you
Our fates are like a firework that blooms in an instant
May they not disappear
La la love, la la love, la la love
With you here next to me,
As if it's touching the leaves,
this moment's color begins to change
The longing that sways in the clouds
Seems like it'll disappear if I touch it
Dreams are in full bloom, love is serious
I can't be surprised during dark nights**
But even the tears from yesterday
that I can't carry all by myself
If we're together, they'll change into strength
I wonder why
every time we clash, your eyes don't leave mine...?
Wow la la la, how lovely
I want your love, in this moment with you
Our fates are like a firework that blooms in an instant
May they not disappear
La la love, la la love, la la love
With you here next to me,
As if it's touching the leaves,
this moment's color begins to change
The things that'll change,
the things that'll stay the same —
Let's embrace them all
and take off towards tomorrow, together
Yeah
If only I could wish for this moment with you
to last forever
As we reach out to
A world yet unseen
Wow la la la, how lovely
I want your love, in this moment with you
Our fates are like a firework that blooms in an instant
May they not disappear
La la love, la la love, la la love
With you here next to me,
As if it's touching the leaves,
this moment's color begins to change
* This is an idiom, literally "it could be an iris or a water lily", which is used to compare two women who are equally beautiful. So. Take from that whatever you want to?
** This is also an idiom, literally "I can't think it'll only be dark nights", which to my SHOCK while I was translating it, is fully a murder threat! So I translated it as best as I could think of in a way that fits????
Tags: